ISSN 1818-7447

об авторе

Дарина Гладун родилась в 1993 году в Хмельницком. Окончила Киевский университет, аспирант Института литературы Национальной академии наук Украины (исследует феномен современного поэтического перформанса). Работает в международном центре современного искусства PinchukArtCentre (Киев). Публиковала стихи и прозу в журналах «Днепр», «Круг», «Zait Glass», «Вселенная», «Березиль» и др., антологиях «Друзья, которые не предают» (2015), «Он и она: история любви» (2016) «Украинская надежда» (Польша, 2017). Автор книги стихов «Рубати дерево» («Рубить дерево»; 2017). Лауреат премий «Коронация слова», «Смолоскип», международной украинской-немецкой премии имени Олеся Гончара и др. Живёт в городе Буча (Украина).

Владимир Коркунов родился в 1984 г. в городе Кимры. Окончил Московский университет приборостроения и информатики и Литературный институт, кандидат филологических наук (диссертация «Кимрский локальный текст в русской литературе», опубликована как монография «Кимры в тексте»). Публиковался как критик, рецензент, интервьюер в журналах «Знамя», «Звезда», «Зинзивер», «Волга» и др., как поэт в журналах «Арион», «Дети Ра» и др. Соредактор журналов «Контекст» (2018—2019) и «Paradigma» (с 2019 г.). Живёт в Москве.

Журнальный зал

Другое наклонение

Максим Григорьев ; Стефан Гончаров, Стефани Гончарова ; Лесик Панасюк ; Дарина Гладун ; Ардак Нургазы

Дарина Гладун

Нет больше деревьев

магдалена

1)

> то лишь я вижу — угольная стерня

> что все видят — поле

[нет ответа]

 

2)

> куда ушли леса

> куда ушли леса и спасители

[нет ответа]

 

3)

> из чего возведёте столпы

> когда небо начнёт падать и сдавливать головы

 

{спрашивала женщина по дороге в вифлеем}

{и не добилась ответа}

{ни от паломников}

{ни позже}

зареченская (д. 24, 12-й подъезд, 1 этаж)

забыли про все деревья.

нет больше деревьев.

даже обрубков корней.

даже меня в корнях

|

            |

|

только

однолетние растения

|

и крохи    |

|

            кирпича

светлячок

небо перетекает в корень солнца

земля перетекает в корень света

 

летит светлячок сквозь виденные и невиданные пространства

 

так и дерево становится листом

 

как солнце становится светляком

как из корня тьмы зарождается свет

или зеркало

или окно

или светлячок

или дерево

или мята

или поэзия…

гробовых дел мастер

1.

каждая моя доска

говорит о дереве меньше

чем о моих руках

о смерти — меньше

чем ваши шаги по деревянной лестнице

чем ваши всегда одинаковые

всегда скрипучие шаги по старой лестнице

ведущей в подвал

где одна за другой

стоят

любимые мои дочери

2.

каждая моя доска

приговоров выносит больше

чем любой прокурор или прокуратор

 

даже пётр

и тот явится следом

3.

каждая домовина

помнит мои пальцы

4.

а эта в углу

меня

дожидается

5.

посмотри на мои руки

руки резчика

всё что они делали

делали

с любовью

(1)

кувшин за водой пошёл ________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

__________________________________________________ и разбился

о тело её омертвелое

 

.       ..                   ……..        .        .

        .                  .                …….

…….  .        …        ………..       .         ..

так и я.

(0)

рухнуло молча

                        |тысячеликое|дерево

вниз снегом||чистыми листами

|||||||||||||||||||            |||||||||||

            ||||||||||||||||        .        ||||||||

Перевод с украинского: Владимир Коркунов