Другое наклонение
Стихи Василя Голобородько в переводе Александра Авербуха
С широко раскрытыми глазами
тишина высевает цветы
с зеркальцами лепестков
куда больно заглядывать девушкам
читать
Стихи Сергея Жадана в переводе Андрея Щетникова
читать
Стихи Дуэйна Экерсона в переводе Дмитрия Кузьмина
Он проваливается в сон,
и целый мир
расстилает перед ним скатерть праздника.
Возвращаясь, он каждый раз
снова рождается в темноту,
словно радуга осыпается,
и опять он видит всё вокруг
брошенными ему в миску глазами.
читать
|