Другое наклонение
Американская прозаическая миниатюра в переводах Валерия Леденёва и Дмитрия Кузьмина
Он поехал встретиться с Джимми, а в руках у него был дробовик, но, по его словам, только как символ возможного гнева Господня, он совсем не собирался пускать его в ход, а выстрел был случайный. Джимми снесло полчелюсти. Одной милостью Господа Джимми вообще остался жив — и уж после этого исполнился он Духа Святого. Теперь он и его отец разъезжают со «Скинией Завета», вместе возвещая Слово Божье. Отец рассказывает эту историю, а Джимми, который больше не может говорить, поет — и этот скорбный и мелодичный звук вытягивает грешников с самой галерки в первые ряды ради спасения. Господу нашему хвала!
читать
Стихи Джузеппе Пикколи в переводе Ильи Блажнова
Сын и бог под подозрением:
атеист, движимый лучшими чувствами,
обнаруживает ошибки в исчислениях: ему доверяется
кающийся друг, просит драгоценного совета.
Но попутчик решает, что его слушают
недостаточно внимательно, и сливается с толпой.
читать
|