Другое наклонение
Андрий Бондар в переводе Ольги Зондберг
славянские боги играют в домино
на потресканных столах утраченной отчизны
кому как не им до скончания века забивать козла
отделять зерно от половы
превращать воду в вино
и вино в уксус
славянские боги дышат на ладан
комфортно сознавая собственное бессилие
перед домашним воздухом
они помнят как хорошо было задолго до Христа
дешевая колбаса кефир за 11 копеек
телевизор в кредит полная уверенность
в завтрашнем дне
читать
Рэндольф Хили в переводе Ники Скандиаки
Но слонялись и достойные мысли,
прежде чем было сказано первое слово.
История.
Две доминиканки, сёстры Мэри Магдален О'Фаррелл
и Мэри Винсент Мартин, возвратились из Франции
со словарем знаков и множеством учебных текстов, 1846 г.
Брат Джон Берк, венсанский священник,
англизировал эти источники, сверх того изменив жесты
на более «мягкие и женственные» для девочек
и более «смелые и мужественные» для мальчиков.
Схоа, асхо.
Я встаю рано утром.
Я умываю лицо и руки.
Я одеваюсь.
читать
Нурит Зархи, Михаль Говрин, Зали Гуревич
Нечто норовит воспользоваться яйцом понятного — и по-птичьи, со связанными за спиной руками — пытается нахлобучить шляпку,
воспользоваться «я» из макового разговора.
Не застегнуться на пуговицы слов,
они пришивают себя сами, когда я прихожу поговорить с тобой — это всегда лишь предисловие к тучам — но в будущем словаре — ходячая земля —
стирает при ходьбе знаки
судьбы, не разбирающей собственный почерк,
вытанцовывающей тысячу исчезающих следов на линии жизни.
читать
|