ISSN 1818-7447
об авторе
Венсан Толоме (Vincent Tholomé) родился в 1965 г. в Намюре, живёт в Бельгии. Выступает как поэт и перформер, как сольно, так и в коллаборации с различными артистами и музыкантами; в 2014 году в составе делегации парижского фестиваля «Весна поэтов» выступил в Москве и Саратове. Автор многочисленных книг, в том числе «Tout le monde est quelqu'un» (2007), «The John Cage Experiences. Le Clou dans le Fer» (2007), «Kirkjubaejarklaustur» (2009), «La Pologne et autres récits de l'est» (2010), «Histoire secrète des prairies du nord-est asiatique» (2010), «Cavalcade» (2012), «Vuaz» (2013). Лауреат поэтической премии Федерации Валлонии и Брюсселя (2011).
Екатерина Белавина родилась в 1977 г. Окончила МГУ, кандидат филологических наук (диссертация «Поэтика Поля Верлена и проблема творческого воображения», 2003), доцент кафедры французского языкознания филологического факультета МГУ. Автор книги стихов «Игрушки слов» (2007), переводов французской поэзии (Верлен, Мишель Уэльбек и др.).
Тексты в Журнальном зале
|
Другое наклонение
Гюнтер Айх
Рэй Брэдбери
Джеймс Тейт
Тарьей Весос
Михал Айваз
Бруно К. Эйер
Венсан Толоме
Артис Оступс
Чен Чен
Галина Николова
Венсан Толоме регулярно печатается в литературных журналах, последние десять лет его произведения активно публикуют многие издательства (Carte Blanche, Les Carnets du Dessert de Lune, Rodrigol, Maelström, etc.). Его произведения посвящены обыденной жизни, из нее посредством звука ему удается создать бурю эмоций, которую обычно каждый подавляет в себе. Среди повлиявших на него авторов называет Даниила Хармса. Венсан Толоме сам читает свои произведения вслух, это для него принципиально. Выступает с сольными публичными чтениями, а также с другими авторами, певцами, музыкантами. Эти выступления иногда сопровождаются видеорядом, он охотно работает с художниками и кинорежиссерами. Для Венсана Толоме важно раздвинуть привычные рамки видов искусства, его интересует звуковая сторона языка. Будучи приглашен в Россию как сонорный поэт для участия в Международной поэтической весне «Printemps des poètes», сам он не причисляет себя к направлению сонорной поэзии, говорит, что его произведения невозможно классифицировать. Венсан Толоме выступал с чтениями в Бельгии, во Франции, в США, Швейцарии, Венгрии. Стихотворения, приведенные ниже, относятся к сборнику «Каапшлиймурлис». Автор поясняет происхождение этого неологизма: «По-фински (или по-литовски, не помню) каапшлиймурлис значит «ощущение сдавленности в общественном транспорте». Во французском языке нет слова для обозначения этого ощущения. Каапшлиймурлис ничего не значит. Это слово без смысла или с неизвестным смыслом. Для меня нет лучше слова, чем каапшлиймурлис, чтобы обозначить одиночную палату, состояние заточения ментального и физического, в котором находятся заключенные-пациенты дома умалишенных». Автор рассказывает, что принимал участие в выставочном проекте в крыле психиатрической больницы Бо Валлон в Намюре. Крыло подлежало сносу. Тексты рождались из надписей, оставленных на стенах пациентами или медперсоналом. Стихотворение «Маленькая внутренняя красота» возникло так. На дверце шкафчика медсестры кто-то из пациентов написал «Уродина», а она написала в ответ: «У меня есть внутренняя красота».
Эти тексты — дань уважения тем, кто постоянно работает с душевной болью, умеет успокаивать и высветлять.
Екатерина Белавина
Венсан Толоме
Из цикла «Каапшлиймурлис»
* * * + + + а но + + + а но ведь нужно ж такое услышать + + +
а но + + +
+ + + а но + + + а но все кругом говорят что у меня нет красоты + + + нужно услышать как тебе говорят такое что у тебя нет красоты когда знаешь что в глубине души весь кругом светишься красотой что есть луч красоты там совсем внутри + + +
+ + + потому что + + + да + + + да + + + у меня-то есть красота но вся внутри у меня совсем внутри моя маленькая внутренняя красота мое внутреннее сердце маленькое очень красивое и светящееся — мое маленькое сердце мое маленькое сердце не видно не просачивается наружу мое маленькое сердце моя маленькая внутренняя красота освещают всё внутри но не дают себя увидеть или угадать снаружи + + + нужно сделать усилие + + + нужно сделать усилие чтобы увидеть мою маленькую внутреннюю красоту освещающую изнутри так что нет ничего гадкого внутри но что-то прекрасное и светлое как маленькое сердце горячее и внушающее доверие + + +
+ + потому что + + + да + + + да + + + я сияю красотой но вся она внутри как маленькое сердце теплое и внушающее доверие я храню сохраняю ее внутри красивую и нежную как в первый день как животные сохраняют прекрасной и нежной свою внутреннюю красоту как каждый из нас сохраняет целиком нашу часть красоты свою часть красоты нашу маленькую внутреннюю красоту нам освещающую внутреннее пространство с первого дня до скончания века + + + у нас она есть внутри + + + это маленькое горячее сердце которое у нас есть внутри и оно светится и освещает и как ты хочешь почему ты хочешь чтобы я делил с внешним миром мою маленькую внутреннюю красоту ничего гадкого не случится с моей маленькой внутренней красотой пока она останется в тепле там в самом тепле как солнце освещающее внутреннее пространство + + + у нас есть солнце освещающее всё внутри и оно вращается вокруг своей оси во внутреннем небе не гонится за миром и всем безобразием мира + + + нужно сделать усилие + + + предоставить бежать самой по себе во внешнем пространстве всей этой мерзости мира + + + и позволить говорить что у нас нет красоты и что мы безобразная вещь без внутреннего мира без красоты и нечистоплотная + + + нужно позволить сказать + + + моя маленькая внутренняя красота + + + нужно позволить сказать + + + ничем не рискуешь пока моя маленькая внутренняя красота остается внутри и не имеет дела с собаками и отвратительными ревнивицами внешнего мира + + + или тоже очень красивыми но внутри + + + и не знающими что с первого дня у них внутри есть красота маленькая красота совсем маленькая их красота которая освещает как сердце красивый или нечистоплотный мир снаружи и наводит порядок внутри когда что-то гадкое и нечистое приходит снаружи чтобы лишить основы внутреннее основание + + + потому что если бы они знали собаки и завистницы могли видеть то что внутри свою маленькую внутреннюю красоту до безумия резвящуюся в лугах и в радости внутреннего мира и в самых внутренних диких травах которые у них у всех есть внутри как мы все у нас всех внутри с первого дня ничего мерзкого не вышло из наших внешних ртов + + + потому что ничего мерзкого не может выйти из маленькой внутренней красоты + + + ничто мерзкое не может выбежать в мир если позволить выйти с первого дня до скончания века нашу внутреннюю красоту + + + нет?
+ + + вот что я говорю + + + вот что я думаю + + + вот что я думаю и говорю утром днем и вечером + + +
* * * + + + но почистите зубы + + + почистите зубы + + + это же не трудно + + + гигиена — это основа + + + без гигиены слышите без гигиены вы будете отвержены бесконечно отвержены товарищи нетерпеливые пациенты + + + по гигиене будут определять должны ли вы оставаться отверженными или можете уже или нет + + + понемножку уже выходить + + + дышать свежим воздухом + + + осторожно пить утренний кофе в городе + + + достаточно просто взять щеточку + + + и свою ручку + + + берем щеточку в ручку + + + нет-нет, сначала открываем + + + нет, мы нач + + + да мы начинаем заново вот, вот так вот + + + все кладем, да + + + и начинаем сначала + + + начинаем гигиену с самого начала + + + вы слушаете, дорогие отверженные + + + вы смотрите на мои руки, мои маленькие ручки + + + они показывают гигиену + + + правильную гигиену + + + и вот она начинается так, правильная гигиена + + + берем тюбик зубной пасточки в одну из своих ручек + + + в левую или правую + + + это неважно + + + главное, чтобы тюбик + + + крепко держался в руке + + + главное, чтобы ручка не выронила тюбик во время процедуры + + + вот + + + и другой ручкой откручиваем колпачок + + + открываем колпачок, говорю + + + открываем + + + нет, нет, мы не суем ни тюбик ни колпачок в рот + + + нет просто берем в другую руку + + + другую руку + + + вот + + + и зажимаем его между большим и указательным пальцами и + + + поворачиваем+ + + вот + + + вот открылось + + + нет, всё открылось не надо не надо больше крутить уже открылось + + + и теперь кладем куда-нибудь крышку + + + нет мы не бросаем на пол + + + не на пол, я сказал + + + мы кладем + + + мы кладем ее прямо на чистый бортик умывальника + + + вот + + + прекрасно + + + нет, вот это не надо мы не кладем + + + не кладем тюбик зубной пасты + + + нет, мы крышку кладем на бортик умывальника + + + не тюбик зубной пасты + + + мы держим тюбик в ручке + + + и ждем, ждем, когда другая рука освободится + + + теперь без колпачка + + + ждем, что ручка, освободившись от колпачка, возьмет щеточку, зубную щеточку + + + вот + + + и подставляем щеточку под тюбик + + + нет, щетинками вверх + + + щетку щетинками вверх, пожалуйста + + + щетинками вверх + + + и под тюбик + + + ПОД ТЮБИК + + + ой ой ой + + + нет, ничего, потом вытрем + + + не надо плакать из-за этого, не надо вопить, как обезьяна, как старый плешивый бабуин + + + просто щетинками вверх, пожалуйста + + и под тюбик + + + вот спасибо + + + и надавливаем на тюбик большим и указательным пальцами + + + аккуратненько, пожалуйста, аккуратненько + + + ой-ой-ой + + + ничего страшного, что попало немножко на пол + + + вообще ничего страшного + + + гигиене учатся постепенно + + + ах да, но я этого не говорил + + + никогда не говорил + + + да нет же, нет, вы не сумасшедшие + + + да + + + конечно + + + конечно, когда вы несетесь петляя или напролом + + + послушайте + + + я не отрицаю + + + я не отрицаю + + + но + + + да, конечно, трудно поймать вас, когда вы несетесь петляя или напролом + + + да + + + когда вам что-то мерещится, например + + + когда вам видится, что марсиане или человечки с Венеры бегут по столам за завтраком, например + + + когда вы попадаете в эти пустяки и ненормальные штучки невменяемых и тронутых чокнутых + + + ах это + + + это + + + трудно + + + очень трудно догнать вас тогда, да, я не отрицаю + + + очень трудно заставить замолчать гвалт, да, я не отрицаю + + + конечно, да, это + + + это нельзя отрицать + + + но то, что вы несетесь петляя или напролом в гвалте и сумятице утром за завтраком или перед умывальником, это вовсе не значит, что вы сумасшедшие + + + это со всеми случается, нет, не нестись петляя или напролом в гвалте и сумятице + + + может, вы думаете, что я не срываюсь временами, что у меня иногда не бывает желания + + + огромное желание + + + позволить себе нестись + + + и петляя и напролом в гвалте и сумятице + + + вполне может быть + + + вполне могло бы быть такое + + + и у нас легко такое может быть + + + огромное желание пуститься петляя и напролом и запустить вам в головы спаржей, банками варенья, зубной пастой и чайными ложками + + + ах, да, это да + + + и было бы из-за чего, не так ли + + + от того, что твердишь без конца все эти вещи каждое утро + + + элементарные + + + эти правила гигиены + + + ах да, это да+ + + но нет, но нет + + + я держусь + + + я держусь + + + и я говорю себе, в глубине души, что то, что я не несусь петляя в гвалте и сумятице, вовсе не делает вас сумасшедшими или стаей обезьян, ревущих и скачущих по деревьям и несущихся напролом в джунгли + + + нет + + + и я говорю себе, в глубине души, что если я не пускаюсь петляя или напролом в дебри леса моей глубины души и не запускаю вам в головы спаржу, банки варенья, тюбики пасты или чайные ложки, это, собственно, никому ничего не даст, нет + + + послушайте + + + это создает атмосферу, да + + + но я спокойно принимаюсь за свои дела + + + утренняя гигиена + + + вот + + + щеточка + + + ручка + + + щетинкой вверх + + + вот + + + а теперь чистим + + + чистим + + + нет, внутри + + + внутри во рту + + + нет + + + рот, я сказал, не + + + не нос + + + не внутри носа + + + ой-ой-ой + + + ничего страшного, ничего страшного + + + не плакать, не + + + плакать + + + тссс + + + вот + + + давай + + + закончили + + + достаточно было потереть + + + теперь все чисто + + + сейчас всё в порядке и + + + и осталось только + + + теперь + + + только почистить зубы + + + верхние + + + сначала верхние + + + не вне + + + внешнюю сторону верхних зубов + + + сначала снаружи, затем внутри + + + сначала снаружи, потом внутри + + + коренные и предкоренные + + + нет, ничего страшного, если + + + кровоточит + + + десны могут кровоточить + + + это щетинки, вот и всё + + + вот + + + вот и всё + + + я сказал, что это всё + + + можно остановиться и + + + прополоскать рот и + + + ой-ой-ой + + + в умывальник + + + нет, плевать надо в умывальник + + + не на пол не + + + ничего страшного нет + + + не страшно + + + ну давайте + + + сейчас остается только одеться + + + одеться в дневную одежду + + + вот + + + один рукав, потом другой + + + очень хорошо, очень хорошо + + + и давайте, давайте + + + можете бежать + + + на завтрак + + + вот + + + это просто + + + очень просто, не так ли + + + утренняя гигиена + + +
Перевод с французского: Екатерина Белавина
|